Lingotrans Logo

Profile and experience

As an expert in cross-cultural communication between English and Spanish, I understand how important it is for you to get your message across accurately and in impeccable style.

You have my guarantee that I will work with you and become an integral part of your process to ensure that the job is done well.

Qualifications

I read English at the University of Deusto in Spain and then gained an MSc in Translation and Conference Interpreting at Heriot-Watt University (Scotland). I also hold a Diploma in Public Service Interpreting and am a qualified Member (MITI) of the Institute of Translation and Interpreting.

Experience

Having worked in this field since 1998, I have built up more than a decade of experience translating a range of material from English into Spanish, editing and revising Spanish texts, and working on voiceover and dubbing projects.

My clients include:

Needless to say, I have excellent writing skills in Spanish and have published widely, both in British and Spanish magazines and professional journals.

Please take a look at my SERVICES page to find out about the types of projects I can help you with.

For a more detailed overview of my qualifications and professional activities see the CONTINUOUS PROFESSIONAL DEVELOPMENT section.

 

“Isabel has translated a range of English documents into Spanish for Global Witness since October 2008. Her work has included full reports dealing with forest and environmental issues, press releases, legal documents such as agreements and terms of reference, and institutional documents, among others.

Isabel has always delivered good quality documents in a timely manner. She is reliable, flexible and an absolute delight to work with.”

Laura Furones
Senior Campaigner – Forest Team
Global Witness
www.globalwitness.org

Photo 200px by 200px